2015. december 28., hétfő

1052. Babaköszöntő képeslap és még egy ajándék :) / Babybegrüßungskarte und noch ein Geschenk :)

Ismét a húgom kérésére készült egy babaköszöntő képeslap. Kicsit újítottam - vagyis inkább technikát váltottam. A kép fonalgrafikával készült, csak a nevet és a dátumot hímeztem, majd kis címkeként rávarrtam a lapra.
Es hat wieder meine Schwester bestellt, so habe ich diese Babybegrüßungskarte gemacht. Ich habe was neues gefertigt, bzw. ich habe Technik gewechselt. Das Bild habe ich mit Fadengrafik gefertigt, die Name und den Geburtdatum habe ich gestickt, und dann als eine Etikette auf die Karte genäht.


A húgomról jut eszembe - képzeljétek, kaptam tőle karácsonyra egy kávéfát! Saját kezűleg készítette :)
Wenn ich schon auf meiner Schwester denke - ich habe von ihr bei Weihnachten einen Kaffeebaum bekommen! Sie hat es selbst gemacht :)


Szép dekoráció, mert nagyon finoman, szépen kidolgozta - kis gyöngyközepű virágok is vannak rajta -, és még nagyon kellemes kávéillatot is terjeszt :) Nagyon örülök neki!
Es ist ene sehr schöne Dekoration, weil sie es sehr schön bearbeitet hat - es sind schöne Blumen mit Perlen drinn - , und es hat auch sehr angenehmer Kaffeeduft. Ich freue mich sehr darüber!


Kívánok mindenkinek további szép 2015-ös napokat! Ugye jövőre újra találkozunk?! :)
Ich wünsche Euch weitere schöne Tage im 2015! Wir treffen uns im 2016, nicht wahr?! :)

2015. december 27., vasárnap

1051. Ajándékok / Geschenke

Remélem, nagyon szép Karácsonyotok volt! - nekem igen, holnaptól pedig kezdem a diétát! :)))
Ich hoffe, Ihr habt wunderschöne Weihnachten gehabt! - ich hatte es, und ab morgen beginne ich die Diät :)))

Közvetlenül karácsony előtt még két ajándékkal örvendeztetett meg a postás - pontosabban azok, akik postára adták :)
Genau vor Weihnachten habe ich noch zwei Geschenke vom Post bekommen, womit die Aufgeber mir große Freude gemacht haben :)

Verától gyönyörű hajócsipkével készült terítőket és hópelyheket kaptam.
Von Vera habe ich wunderbare Deckchen und Schneeflocken bekommen.

Ritától pedig finomságokat - ízben és hímzésben egyaránt. Már a csomagolása is szívmelengető volt :)
Hálásan köszönöm mindkettőtöknek!!!
Von Rita habe ich Feinheiten bekommen - als Geschmack und als Stickerei auch. Die Verpackung war schon fein :)
Besten Dank für Euch beiden!!!

Kolléganőmnek készítettem ezt a kis dekupázsolt mécsest - megszerettem ezt a technikát :)
Für meiner Kollegin habe ich mit Decoupage diese kleine Teelicht gefertigt - ich mag dieser Technik :)


Holnap dolgozom, de utána lesz pár szabad napom! Pihenjetek jól Ti is - ha van rá módotok! :)
Morgen werde ich arbeiten, aber nachdem habe ich einige freie Tage! Ich wünsche Euch lockere Tage - wenn es möglich ist! :)

2015. december 25., péntek

1050. Hand-made képeslapok / Hand-made Grußkarten

Barbaral szervezte a karácsonyi képeslap-küldő akciót. Kisorsolta a párokat, csak azt tudtuk, kinek küldjük, az érkező lap meglepetés volt. Pontosan karácsonyra érkezett meg az én képeslapom Mónikától. (Az első fotót a blogjáról "loptam", mert az enyém a szürke idő miatt nem igazán sikerült jól).
Barbaral hat die Weihnachtsgrußkarte - Aktion organisiert. Er hat die Paare verlost, wir haben nur gewußt, wem wir senden sollen, aber die ankommene Karte war eine Überraschung. Ich habe meine Karte von Monika genau für Weihnachten bekommen. (Das erste Foto habe ich von ihrem Blog "gestohlen", weil mein Foto wegen grauen Wetter nicht besonders gut gelungen ist.)

Köszönöm szépen, Mónika! / Danke sehr, Monika!

Én Bernadettnek küldtem (nincs blogja) fonalgrafikás képeslapot.
Ich habe eine Grußkarte mit Fadengrafik gemacht an Bernadett gesendet (sie hat kein Blog).


Köszönöm a szervezést, kedves Barbaral!
Danke für die Organisation, liebe Barbaral!

Másoktól is kaptam kézzel készült képeslapokat, amiknek szintén nagyon örültem.
Ich habe von anderen auch selbstgemachte Grußkarten bekommen, darauf ich auch sehr gefreut habe.

 Judithtól / von Judith


Anikótól / von Anikó

Domibabától / von Domibaba

Mindenkinek nagyon szépen köszönöm, nagyon kedvesek vagytok! :)
Ich danke Euch, ihr seid sehr lieb! :)

És természetesen én is küldtem másoknak is - idén a fonalgrafikás lapok voltak a nyerők. Rengeteg kép következik (bár volt olyan is, amit elfelejtettem fényképezni :))
Und natürlich ich habe auch noch einige gesendet - in diesem Jahr habe ich meistens mit Fadenfrafik gestickt. Jetzt kommen viele Fotos (obwohl einige Karten habe ich vergessen, zu fotografieren :))


Mindenkinek további szép Ünnepet kívánok!
Ich wünsche Euch weiteres schöne Fest!

2015. december 22., kedd

1049. Áldott Karácsonyt! / Frohe Weihnachten!


Áldott, békés, szép Karácsonyt kívánok mindenkinek ezzel a gyönyörű zenével!
Ich wünsche Euch mit dieser schönen Musik gesegnete, friedvolle, frohe Weihnachten!
I wish you with this beautiful music blessed, peaceful, merry Christmas!
Je vous souhaite avec cette belle musique béni, paisible, joyeux Noël!
Vi auguro con questa bella musica benedetta, tranquillo, buon Natale!
Desejo-lhe com esta bela música abençoado, calmo, feliz Natal!
Я желаю вам с этой прекрасной музыкой благословил, мирный, с Рождеством Христовым!
(ez egy időzített bejegyzés / es ist ein terminierter Post)

2015. december 21., hétfő

1048. Karácsonyi képeslap-mécses / Weihnachtskarte-Licht

Régóta tervezgetem - fejben... tegnap este elkészült :)
Tudom, nem nagy durranás, de megmutatom, hátha más is vágyik gyors ajándékötletre :)
Ich plane es schon lange - im Kopf... gestern Abend ist es gefertigt :)
Ich weiß, es ist keine großartige Idee, aber ich zeige es doch, eventuell will hójemand noch ein schnelles Geschenk fertigen :)


A sziluettet Wordben éppen a megfelelő méretűre nagyítottam... (sziluetteket gyűjtögetek itt)
Das Schattenbild habe ich im Word auf den genau passendem Maß vergrößert... (ich sammele Schattenbilder hier)


... pauszpapírra kinyomtattam... (rögtön kettőt, papírtakarékossági szempontból :))
... ich habe auf dem Pauspapier ausgedruckt... (gleich zwei, um mit dem Papier zu sparen :))


... a képeslap kartonra kétoldalas ragasztó került...
... auf dem Grußkartenkarton habe ich zweiseitige Klebeband geklebt...


... arra pedig a kivágott kép...
... darauf habe ich das ausgeschnittene Bild geklebt...


... díszítő papírszalaggal körbeszegtem...
... ich habe es mit Papierband eingerahmt...


... karácsonyi képeslapként fogom elajándékozni...
... ich werde es als Weihnachtskarte verschenken....


... de ha felállítják...
... aber wenn man es aufstellt...


... akkor karácsonyi mécses lesz a karácsonyi képeslapból :)
... dann kann man die Weihnachtskarte als Weihnachtslicht benutzen :)


Mit szóltok hozzá? :)
Was sagt Ihr dazu? :)
(ez egy időzített bejegyzés / es ist ein terminierter Post)

2015. december 20., vasárnap

1047. Amikor átölel a szeretet... / Wenn mich die Liebe umarmt...

Az utóbbi napok hosszúak voltak... hajnaltól késő estig tennivalók sora... nekem ilyenkor év végén a munkahelyi feladatok is besűrűsödnek, tegnap is dolgoztam... bevallom, nagyon fáradt vagyok... ezért különösen is jól esik, hogy átölel a blogbarátok szeretete... :)
Sorra érkeznek az ajándékok... :)
Die letzte Tage waren sehr lang... ab früh Morgen bis spät Nacht gab viel zu tun... das Jahresende ist für mich bei der Firma auch sehr schwer, gestern habe ich auch gearbeitet... ich kann ganz ehrlich sagen: ich bin sehr müde... deswegen ist es besonders gut, daß mich die Liebe von Blogfreudinnen umarmt... :)
Ich bekomme viele Geschenke... :)


Belgiumból, Tinekétől / von Tineke aus Belgien...



KÖSZÖNÖM SZÉPEN! /DANKE SEHR! / DANK JE WEL!

Idén a munkatársaimnak karácsonyi puncsot készítettem ajándékba. A receptet ebből a tavalyi bejegyzésemből elérhetitek. Nagyon finom, érdemes kipróbálni! :)
In diesem Jahr habe ich als Weihnachtsgeschen für meinen Kollegen und Kolleginnen Weihnachtspunch gekocht. Das Rezept habe ich letztes Jahr in diesem Post angegeben. Es schmeckt sehr gut, es lohnt sich auszuprobieren :)


Szülinaposaink is vannak decemberben, nekik fonalgrafikás képeslapokat hímeztem, Sajnos csak ezt az egyet fényképeztem, a többi túl gyorsan került borítékba... :)
Im Dezember habe ich auch Geburtstagskarten mit Fadengrafik gefertigt. Leider habe ich nur diese Eine fotografiert, die anderen waren zu schnell schon im Kuver gepackt... :)


Sok karácsonyi képeslapot is hímeztem, de még nem ért célba mindegyik, így azokat majd legközelebb mutatom :)
További szép 4. adventi vasárnapot kívánok mindenkinek!
Ich habe viele Weihnachtskarten auch gestickt, aber die sind noch nicht alle angekommen, deswegen zeige ich die nächstes Mal :)
Ich wünsche Euch weiteren schönen vierten Adventssonntag!

2015. december 12., szombat

1046. Karácsonyi képecskék / Weihnachtsbildchen

Tudjátok, hogy 12 nap múlva Karácsony? Úgy érzem, évről-évre gyorsabban eltelik az adventi 4 hét... én pedig évről-évre lassabb/lustább/ügyetlenebb vagyok (a helyes választ mindenki szabadon kiválaszthatja :))... a terveimnek még a felével sem készültem el, és gyanítom, már nem is fogok... :(
Weißt Ihr, daß in 12 Tagen sind schon Weihnachten? Ich habe das Gefühl, daß die 4 Adventwochen Jahr zu Jahr schneller weglaufen... und ich bin Jahr zu Jahr langsamer/fauler/ungeschickter (die richtige Antwort kann man frei auswählen :))... ich habe weniger als die Hälfte von meinen Plänen gemacht, und ich ahne, daß ich nicht viel mehr schaffen werde... :(

Viszont legalább ezt, amit most megmutatok, sikerült elkészíteni pont úgy, ahogy megálmodtam :)
Aber mindestens die, was ich heute zeigen möchte, konnte ich genau so fertigstellen, wie ich es ausgedacht habe :)


Sőt, még fotóztam is a lépéseket, hogy leírást is tudjak adni róla, hátha valakinek megtetszik... :)
Sogar habe ich es schrittweise auch fotografiert, um ein Tutorial darüber zeigen zu können, eventuell gefällt es jemandem... :)

Parafa poháralátéteket választottam alapnak.
Ich habe als Grundmateriel Kork-Glasuntersetzer benutzt.


Aprócska karácsonyi képeket hímeztem.
Ich habe kleine Weihnachtsbilder gestickt.


A patch-work-ösök használják applikáláshoz ezt a ragasztós anyagot. Ha rávasaljuk a textilre, a papír lehúzható róla, és a mások anyagra vasalva ráragad. Ezt használtam, de az első vasalás után a papírt nem húztam le róla, így jól ragasztható felületet kaptam.
Im patch-work zur Applizieren ist dieses Klebermaterial benutzt. Erstmal man auf dem Stoff bügelt, dann kann man den Papier entfernen, und dann auf dem anderen Stoff bügeln - es ist so, wie ein zweiseitiger Klebeband. Ich habe diesen Klebematerial benutzt, aber nach dem ersten Bügel habe ich den Papier nicht entfernt. So habe ich eine Fläche bekommen, was man gut kleben kann.


Kivágtam a képecskéket.
Ich habe die Bilder geschnitten.


A poháralátétek egyik sarkát kilyukasztottam (a vékony parafa könnyen lyukasztható), és szegecseltem. Életem egyik leghasznosabb beruházása volt ez a szegecselőfogó :)
An einer Ecke der Korkglasuntersetzer habe ich geknipst (den dünnen Untersetzer kann man einfach ausknipsen), und dann habe ich genietet. Es war eine sehr gute Investiton, diese Ösencrimpzange zu kaufen :)


A képecskéket a parafára ragasztottam (és kb. 10 percre lepréseltem).
Die Bildchen habe ich auf den Korkuntersetztern geklebt (und ungf. 10 Minuten lang gepresst).


Piros farkasfogat méretre vágtam, ragasztóztam, és a képet "bekereteztem".
Rote Ric-rac-Band habe ich auf Maß geschnitten, geklebt, und damit das Bild "gerahmt".


Végül piros selyemszalagot kötöttem rá akasztónak - és teljes száradásig lepréseltem (különben meggörbül a parafa).
Am Ende habe ich vom roten Seitenband Aufhänger gemacht - und bis wann es total getrocknet hat, habe ich gepresst (sonst wird der Kork krumm).


Lehet választani: kinek melyik tetszik a legjobban? :)
Kann man wählen: wem welche am besten gefällt? :)


Köszönöm a látogatásodat! Kívánok mindenkinek áldott, szép 3. adventi vasárnapot / hetet és további jó készülődést!
Danke fürs Vorbeischauen! Ich wünsche Euch besinnlichen 3. Adventssonntag / Adventswoche, und weitere gute Vorbereitung!

2015. december 9., szerda

1045. Adventi naptár 9., és Cookies for St. Nicholas-SAL kész! / Adventskalender 9., und Cookies for St. Nicholas-SAL fertig!

Karácsonykor az ember mindig hisz egy kissé a csodákban, nem csak te és én, hanem az egész világ, az emberiség, hiszen azért van az ünnep, mert nem lehet csoda nélkül élni.

An Weihnachten glauben die Menschen ein bißchen an Wunder, nicht nur du und ich, sondern die ganze Welt, die ganze Menschheit, denn deswegen die Feier ist, weil man ohne Wunder nicht leben kann.
Márai Sándor

*************

Elkészültem a 'Cookies for St. Nicholas-SAL'-ban hímzett házikómmal.
Ich habe mein Haus von 'Cookies for St. Nikolas-SAL' fertiggestickt, gemacht.

Amikor a második mintarész megjelent, kicsit elbizonytalanodtam, folytassam-e, mert szerintem Aida helyett hímzővászonra lehetett volna igazán szépen elkészíteni... végül elszántam magam, és kicsit átalakítva mégis kihímeztem. Gyöngyök helyett ide-oda plusz x-eket varrtam. Kis akasztós dísz lett.
Wann den zweiten Musterteil veröffentlicht war, war ich total unsicher, ob ich weitermachen will, weil meiner Meinung nach man es ganz schön statt Aida auf Leinen sticken könnte... aber dann habe ich doch, obwohl ein wenig geändert, weitergemacht. Statt Perlen habe ich hin und her einige plus x gestickt. Es ist ein kleinen Weihnachtsschmuck geworden.

Спасибо большое за рисунком!

Kívánok további szép hetet mindenkinek!
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!