2013. augusztus 25., vasárnap

632. Meghívó és fonalgrafika / Einladung und Papierstickerei

Ide készülök, ide várunk Benneteket is! Aki teheti, jöjjön! :)
Für Wochenende organisiert unsere Geschwister-Gemeinde ein Gospel-Festival.


Színes gyermekprogramok lesznek, engem a "fonalgrafika" asztalnál fogtok megtalálni - szívesen találkoznék Veletek, gyermekeitekkel! :)
Wir machen verschiedene Programme für Kinder, ich werde beim Tisch "Papierstickerei" im Dienst sein :)


Pl. ilyeneket fogunk készíteni:
Z.B. solche Papierstickereien werden wir mit den Kindern machen:


Ezúton kérek elnézést mindenkitől, de a héten blogszünet lesz, nagyon készülök :)
Ich bitte um Entschuldigung, aber dieser Woche ist Blogpause, ich soll noch vieles vorbereiten :)

2013. augusztus 23., péntek

631. Kirándulás és zoknik / Ausflug und Socken

Az elmúlt hosszú hétvégén meglátogattuk a húgomékat Egerben. Mivel most volt a Végvári Vigasságok, felmentünk a várba is.
An der letzten langen Wochenende haben wir meine Schwester in Eger besuchen. Es war eine Veranstaltung im Burg, deswegen haben wir es auch besucht.

Sajnos a kirakodóvásár nagyon szegényes volt :(
Leider war der Krammarkt sehr kärgliches :(

Bár nem csoda, ugyanis a látogatottság is meglepően gyér volt...
Obwohl es ist nicht bewunderlich, Besucher war auch sehr wenig...

A középkori zenészek ennek ellenére nagy lelkesedéssel és elég jól játszottak :)
Die mittelalterische Musiker haben doch mit großer Begeisterung und ganz gut gespielt :)

Az unokaöcsém kapott tőlem egy zsákot, amiben a zoknijait fogja tartani. Csak a hímzés az én munkám, a zsákot a kolléganőm varrta meg :)
Mein Neffe hat von mir einen Sack bekommen, in dem er seine Socken lagern wird. Nur die Stickerei habe ich gemacht, den Sack hat meine Kollegin genäht :)

A hímzett zoknik...
Die gestickte Socken...

... és a zoknik tulajdonosa :)
... und der Eigentümer der Socken :)

Ja, és a zsák :)
Und der Sack :)

A minta Brigittétől van - sok-sok egyéb jó minta mellett -, a zsák ötlete pedig Timitől. Mindkettőt nagyon köszönöm!!!
Das Muster ist von Brigitte - sie hat viele gute Muster -, die Idee des Socken-Sackes ist von Timi. Besten Dank für beiden!!!

2013. augusztus 21., szerda

630. Flower Parade - Fatinika 3.

Elkészültem Fatinika mintájának harmadik részével. A szélén egy árnyalattal világosabb zölddel dolgoztam, úgy éreztem, így jobb lesz :)
Kíváncsian várom, mi kerül majd a sarkokba?!
Ich bin mit dem dritten Musterteil von Fatinika fertig. Am Rande habe ich ein bißchen helleren grün gearbeitet. Ich habe das Gefühl gehabt, so wird es besser.
Ich bin sehr neugierig, was wir in den Ecken sticken werden?!

DMC4200, RoseBrand34, Venus 2563, Anchor236
Спасибо большое, Светлана!

Mire ezt a bejegyzést olvassátok, mi már úton leszünk Balatonszemes felé. Immár harmadik éve, hogy részt veszünk a Balaton-NET-en. Idén német előadó lesz, Johannes Reimer. Bevallom, ez nekem külön öröm :)
Nagyon remélem, hogy fogok találkozni blogbarátommal is ott! :)
Még egy időzített bejegyzést hagytam azért nektek, ne unatkozzon az sem, aki nem lesz ott! :-D
Wann Ihr dieses Post lesen werdet, wir werden schon Richtung Balatonszemes unterwegs sein. Es ist schon die dritte Jahr, daß wir in Balaton-NET (Internationale Evangelische Versammlung beim Plattensee) teilnehmen. In diesem Jahr wird deutscher Vortragende, Herr Johannes Reimer, sein. Ich sage ehrlich, es bedeutet für mich extra Freude :)
Ich hoffe sehr, daß ich dort auch jemandem von meinen Blogfreuden auch treffen werde! :)
Ich habe noch ein terminiertes Post geschrieben, wer nicht kommen kann, soll sich auch nicht langweilen! :-D

2013. augusztus 19., hétfő

629. Summer Holiday Exchange

Életem első ajándék-csere játékára Mii-nél jelentkeztem. Sonia lett a párom, az ajándékaim Olaszországba mentek.
Szétnézve Sonia blogján arra a megállapításra jutottam, hogy szereti a színeket, ezért bátran keresgéltem a fonalas dobozomban :) Valami magyarosat szerettem volna küldeni, és eszembe jutott Leki-Rita népi mintás biscornuja. Ez a minta már régen a "to do list"-ben vár a sorára. Most elkészült! Visszaforgattam az idő kerekét, odaültem a nagymamám mellé matyót hímezni... így készült el a matyó biscornu.
Ich habe mich bei Mii auf mein erstes Geschenk-Tausch-Spiel gemeldet. Meine "Gegenstück" ist Sonia gewesen, deswegen sind meine Geschenke nach Italien gegangen.
Ich habe das Sonias Blog ein bißchen durchstudiert, und ich habe festgestellt, daß sie die Farben mag, deswegen habe ich mutig in meiner Garn-Dose herumgesucht :) Ich wollte etwas ungarisches senden, und so ist mir das Biscornu mit Volksmuster von Leki-Rita eingefallen. Dieses Muster ist sowieso schon lange an meiner "to do list", jetzt ist es gefertigt! Ich habe das Rad der Zeit zurückgestellt, ich habe mich ungarische "Matyó" zu sticken neben meiner Großmutter hingesetzt... so habe ich ein Biscornu mit "Matyó"-Farben gemacht.


Amint látjátok, nem hagyomásnyos, hanem "kocka"-biscornuról van szó, ilyen lett készen:
Wie es man sehen kann, es ist kein gewohntes, sondern "Würfel"-Biscornu, so sah es fertig aus:


A biscornu mellé készítettem egy pillangós hűtőmágnest (korábban már mutattam a párját, onnan elérhetitek a minta linkjét is), és egy monogramos zsugorka medált - mindkettőt színesben :)
Neben dem Biscornu habe ich ein Kühlschrankmagnet mit Schmetterling (früher habe ich schon eine davon gezeigt, von dort könnt ihr das Muster-Link auch erreichen), und eine Medaille mit Monogram aus Schrumpfolie auch gemacht - natürlich beide sind schön farbig :)


Ezek hárman keltek útra Olaszország felé, no meg egy kis magyar csoki, hiszen azt olvastam Sonia blogján, hogy gyermek is van a háznál :)
Diese drei sind Richtung Italien gegangen, und noch ein bißchen ungarische Schokolade, weil ich bei Sonia so gelesen habe, daß sie auch Kind hat :)

Thank you, Ingrid, for the organisation!

Az én ajándékom pedig a messzi Braziliából, Isabellától fog érkezni :)
Mein Geschenk wird von weiten Brasilien, von Isabella kommen :)

2013. augusztus 18., vasárnap

628. Hardanger - Galinával 3. / Hardanger mit Galina 3.

Köszönöm szépen a sok-sok kedves, bátorító megjegyzést! El sem hiszitek, milyen sokat jelentettek számomra! Vettem egy nagy levegőt, és nekikezdtem... :)
Ich möchte Euere liebe, ermutigende Kommentare bedanken! Könnt Ihr gar nicht glauben, wie viel die für mich bedeuten haben! :) Ich habe eine große Luft geschnappt, und ich habe es angefangen... :)


Amikor idáig eljutottam, megnyugodtam. Előtte ugyanis attól féltem, hogy az egész darabokra fog foszlani a kezeim közt... :) A "stoppolás" már egyszerűbb feladatnak tűnt :)
Wann ich diesen Zustand erreicht habe, habe ich mich beruhigt. Vorher hatte ich nämlich Angst davon, daß die ganze Arbeit auf Stücken zerfallen wird... :) Das "Stopfen" scheinte schon als einfachere Aufgabe zu sein :)


Láttam már szebben, egyenletesebben készült darabokat (csak olyanokat láttam eddig :)), de azokat nem én készítettem. Ezt viszont igen. Vagyis SIKERÜLT!!! Köszönöm, Galina!
Ich habe schon schöner, gleichmäßiger gemachte Arbeiten gesehen (sogar nur solche habe ich bis jetzt gesehen :)), aber die habe ich nicht gemacht. Aber diese habe ich selbst gemacht. Es IST GELUNGEN!!! Danke, Galina!

2013. augusztus 17., szombat

627. Flower Parade - Fatinika 2.

Tegnap megjelent a második rész leírása Fatinikánál, egyre szebb ez a minta :)
Gestern war den zweiten Teil bei Fatinika zu lesen, dieses Muster ist jedes Mal schöner :)

 Спасибо большое, Светлана!

A speciális öltések tényleg fonalfalók, viszont nagyon szépek!
Die Spezialsticken sind echt Garnfresser, aber die sind sehr schön!

DMC4200, Venus2563, RoseBrand34

Galina is feltette a következő lépést a hardanger SAL-ban, elérkezett a rettegett pillanat, bele kellene vágnom... A hétvégére sok egyéb programot terveztünk, úgyhogy egyelőre gyűjtöm a bátorságot a továbblépéshez :)
Legyen nagyon szép hétvégétek!!!
Galina hat die nächste Schritt-Beschreibung von Hardanger-SAL auch schon gepostet, es ist die Minute gekommen, wovon ich sehr große Angst habe, ich soll reinschneiden... Am Wochenende haben wir viele Programme geplant (in Ungarn ist jetzt - wegen Feiertag 20. August langes Wochenende :)), erstmal sammele ich das Mut, weiterzumachen :)
Ich wünsche schönes Wochenende!!!

2013. augusztus 16., péntek

626. Kegyelem / Gnade

Reményik Sándor verse

Először sírsz.
Azután átkozódsz.
Aztán imádkozol.
Aztán megfeszíted
körömszakadtig maradék-erőd.
Akarsz, eget ostromló akarattal -
s a lehetetlenség konok falán
zúzod véresre koponyád.
Azután elalélsz:
s ha újra eszmélsz, mindent újra kezdesz.
Utoljára is tompa kábulattal,
szótlanul, gondolattalanul
mondod magadnak: mindegy, mindhiába,
a bűn, a betegség, a nyomorúság,
a mindennapi szörnyű szürkeség
tömlöcéből nincsen, nincsen menekvés!

S akkor - magától - megnyílik az ég,
mely nem tárult ki átokra, imára,
erő, akarat, kétségbeesés,
bűnbánat - hasztalanul ostromolták.
Akkor megnyílik magától az ég,
s egy pici csillag sétál szembe véled,
s olyan közel jön, szépen mosolyogva,
hogy azt hiszed, a tenyeredbe hull.

Akkor - magától - szűnik a vihar,
akkor - magától - minden elcsitul,
akkor - magától - éled a remény.
Álomfáidnak minden aranyágán
csak úgy - magától - friss gyümölcs terem.

Ez a "magától": ez a Kegyelem.

anyag / Material: 28 ct Vintage Bloom, fonal / Garn: Seduction, mindkettő BarbaralCreations

Az a három kép, melyekhez volt keretem, már a helyén van, az irodám falát díszítik. Mivel a többi is mellé kerül majd, ugyanilyen kereteket kell találnom....
Die drei Bilden, zu denen ich Rahmen hatte, sind schon an ihrem Platz, die sind am Wand von meinem Büro. Weil die weitere drei daneben kommen sollen, muß ich gleiche Rahmen suchen...


Legyen szép napotok!
Ich wünsche einen schönen Tag!

2013. augusztus 14., szerda

625. Közös hímzés Fatinikával 1. / Wir sticken zusammen mit Fatinika 1.

A fantázianeve Flower Parade - virágparádé. Valószínűleg tényleg parádé lesz, minden résztvevő szabadon dönthet, milyen színt használ, ki melyik virágot választja. Én a megadott pirosas árnyalatnál maradtam :)
Die Phantasie-Name ist Flower Parade - Blumenparade. Voraussichtlich wird es tatsächlich eine Parade sein, die Teilnehmer dürfen die Farben frei wählen, wer welche Blumenfarbe mag. Ich bin bei den angegebenen rot-Ton geblieben :)

28ct fehér Linda, DMC4200, Venus 2563

Ez az első rész, a mintát, és nagyon részletes hímzési útmutatót megtalálhatjátok Fatinikánál, itt.
A részletes leírás ellenére megküzdöttem vele, kétszer bontottam vissza nullára, de megérte! Nagyon tetszik, ami formálódik belőle :)
Es ist der erste Teil, das Muster und die sehr detailierte Beschreibung könnt Ihr bei Fatinika, hier finden.
Statt der detailierten Beschreibung habe ich damit sehr gekämpft, zweimal habe ich bis null aufgelöst, aber es lohnte sich doch! Was jetzt zu sehen ist, gefällt mir sehr :)
Спасибо большое, Fatinika!
Ha jól értem, bármikor lehet csatlakozni. Ha van kedvetek (és időtök), gyertek Ti is! :)
Wenn ich es richtig verstanden habe, kann man sich immer als Teilnehmer anmelden. Wenn Ihr Lust (und Zeit) habt, kommt, mitzumachen! :)

2013. augusztus 12., hétfő

624. Évszakok - madaras biscornu / Jahreszeiten - Biscornu mit Vogel

"Ég a napmelegtől a kopár szik sarja..." - szöcskenyájak helyett egy biscornu van rajta :)
"Von der Sonnenwärme brennt das Stoppelfeld..." - aber statt durstigen Grashüpfern ist dort ein Biscornu :)


Elkészültem végre az évszakok madaras biscornu sorozat nyári tagjával.
Endlich bin ich mit dem Teil: Sommer von der Serie Jahreszeitenbiscornu mit Vogel fertig.


Erre a darabra a kucsmás sármány került. Hogy mindenki felismerje a valóságban is, hoztam fényképet is egy igazi madárról :)
Auf diesem Biscornu habe ich einen Distelfink (Ammer) gestickt. Um im Natur auch erkennen zu können, habe ich ein Foto über einem echten Vogel auch :)


A nap égető melegét és a nyár szépségeit próbáltam visszaadni a felhasznált színekkel, és anyukám kedvenc virágával, a sárga rózsával :)
Die brennende Wärme der Sonne und die Schönheiten des Sommers wollte ich mit den benutzten Farben, und mit der Lieblingsblume, gelben Rose, meiner Mutter präsentieren :)

Burning Flame, Pumpkin Flower, Arbor Green - Barbaral Creations
A minta ismét szabadon felhasználható. Az általam használt fonalakat adtam meg, de természetesen bárki ízlésének megfelelően színezheti :)
Das Muster ist wieder frei verwendbar. Ich habe die durch mich benutzte Garnen angegeben, aber natürlich könnt Ihr die Farben nach eurem Geschmack wählen :)


Immár 3 tagú a csapat :) Kíváncsian várom, hogy kihímzi-e még valaki...? Vera! Beszállsz ismét? Ha kihímzitek, küldjetek képet, jó?!
Jetzt steht die Gruppe schon von 3 Teilnehmern :) Ich bin neugierig, ob jemand es mitmacht...? Vera! Machst Du es wieder mit? Wenn jemand stickt, bitte, ein Foto an mir zu senden!


Legyen szép hetetek!
Ich wünsche eine schöne Woche!

2013. augusztus 11., vasárnap

623. Hardanger - Galinával 2. / Hardanger mit Galina 2.

Megjelent a minta, és a - tényleg szuper! - oktatóanyag második része Galinánál. Annyira vártam már, hogy tegnap este/éjjel gyorsan neki is ültem, és elkészítettem :)
Itt tartunk:
Es ist der zweite Teil vom Muster - und die - echt super! - Schulungsbeschreibung bei Galina zu lesen. Ich habe es so gewartet, deswegen habe ich schnell angefangen, und gestern Abend/Nacht gestickt.
So sieht es momentan aus:

Большое спасибо, Галина!

Sajnos, csak egy hét múlva folytatódik... :(
Leider geht es nur in einer Woche weiter... :(

2013. augusztus 10., szombat

622. Öröm / Freude

Hímzés kész, keret sajnos még nincs...
Stickerei ist fertig, Rahmen habe ich leider noch nicht...

 bézs színű, 28 ct Linda hímzővászon, Madeira Mouliné 2406
Stickstoff Linda, beige, 28 ct, Madeira Mouliné 2406

Nálunk még mindig meleg van, alig hűlt a levegő... eső nem volt, csak egy kis szél az éjjel... melegem van... :(
Bei uns ist noch immer sehr warm, vielleicht ein paar Grad weniger... es hat nicht geregnet, wir haben nur Wind in der Nacht... es ist zu warm für mich... :(

2013. augusztus 9., péntek

621. Szíves virágos / Herzliche Blumen

Régóta tervezem ennek az édes kis mintának az elkészítését, nem is tudom, miért tartott ilyen sokáig, hiszen egy estés hímzés... mindegy, végre elkészült! :)
Ich plane schon lange, dieses kleines süßes Muster zu sticken. Eigentlich weiß ich gar nicht, warum es so lange gedauert hat, weil es eine Stickerei für einen Abend ist... egal, jetzt ist es endlich fertig! :)


Minden Barbaraltól van: a minta - freebie volt, de most már sajnos nem lelem :( , Barbaral rendelkezésre bocsátotta újra, klikk a kép alatti linkre :) - , az anyag, a fa alap - van valami spéci neve, de ezt sem találom, és az tuti, hogy nem vágódeszkának hívják... :) -, és a fonalak többsége is. Barbaral, köszönöm szépen a mintát és mindent!
Alles ist von Barbaral gekommen: das Muster - es war ist Freebie, aber jetzt finde ich leider nicht mehr :( , Barbaral hat es nochmals zur Verfügung gestellt, klick auf den Bildaufschrift :) -, der Stoff, die Holzplatte - es hat eine spezielle Name, aber finde ich auch nicht, und das ist sicher, daß es keine Brotbrett ist... :) -, und mehrere Garne. Barbaral, besten Dank für's Muster und für alles!

Barbaral free mintája / Freebie von Barbaral
Kívánok mindenkinek nagyon szép hétvégét! Már nagyon várom a beígért enyhülést... Felétek milyen az idő?
Ich wünsche an Allen ein wunderschönes Wochenende! Ich warte schon sehr auf die zugesagte Abkühlung... Wie ist das Wetter bei Euch?

2013. augusztus 7., szerda

620. Hardanger - Galinával / Hardanger mit Galina

Régóta vágyam, hogy rendesen megtanuljam a hardanger-hímzést. Most érkezett el az alkalom :)
Galina elindított egy hardangeres közös hímzést, jobban mondva oktatást. Szuperül leír, bemutat mindent! Bátran belefoghattok Ti is! :)
Az első lépcsővel elkészültem. Vasárnap folytatódik, nagyon várom!
Ich möchte schon lange die Hardanger-Stickerei richtig zu lernen. Jetzt gibt es die Möglichkeit :) Galina macht eine gemeinsame Hardanger-Stickerei, bzw. Schulung. Sie hat super Beschreibung und Fotos gemacht, könnt Ihr auch mutig mitmachen! :)
Die erste Etappe ist fertig. Es geht am Sonntag weiter, ich warte schon sehr darauf!

Большое спасибо, Галина!

2013. augusztus 6., kedd

619. Hit / Glaube

Nem húzom sokáig az időt, mutatom a sorozat harmadik darabját, ahogy tippeltétek, erre a hit felirat került :)
Ich will die Zeit nicht ziehen, ich zeige den dritten Teil meiner Serie. Wie es mehreren getippt haben, dieses Bild hat die Beschriftung: Glaube bekommen :)


Nem tudom, milyen színre gondoltatok, én ezüstszürke anyagot - "Silverstone" - és kék fonalat - "Bonnie Blue" - választottam, mindkettő Barbaral Creations.
Ich weiß nicht, wer an welcher Farbe gedacht hat, ich habe silbergrauen Stoff - "Silverstone" - und blaues Garn - "Bonnie Blue " - gewählt, beide sind von Barbaral Creations.


Ma lenyúltam a kolléganőm nyusziját, mivel kék a ruhája, hogy legyen dekorációm is a fényképezéshez :) Így viszont helyszínt kellett változtatnom, hiszen tudjuk: "nyuszi ül a fűben..." :-D
Heute habe ich das Häschen meiner Kollegin mitgenommen, weil es blaue Kleidung hat, und ich brauchte etwas als Deko zum Fotografieren :) Deswegen sollte ich aber auch den Schauplatz ändern, weil laut einem ungarischen Kinderlied "Häschen sitzt im Gras..." :-D


Bevallom, a sorozat folytatódik, de nem kaptam keretet, így várnotok kell, amíg valahol találok ugyanilyen kereteket...
Ich muß gestehen, daß die Serie weitergeht, aber ich habe keine gleiche Rahmen kaufen konnten, deswegen sollt Ihr noch ein bißchen warten...

2013. augusztus 5., hétfő

618. Szeretet / Liebe

Köszönöm szépen a sok biztató megjegyzést! Így már bátrabban mutatom a sorozat második részét - kicsit szintén átalakítva, de legalább pirossal hímezve :)
Ich danke die viele liebe Kommentare, so zeige ich den zweiten Teil der Serie schon mutiger - es ist ein bißchen auch geändert, aber mindestens in rot gestickt :)


A sok-sok szív a képen automatikusan azt jelentette, hogy ez a szeretet képecskéje lesz :) Az anyag, és a fonal is Barbaral festése. Az anyag fantázia-nevét sajnos nem tudom, a fonal (az egyik kedvencem :)) a "Strawberry Wine".
Die viele Herzen haben automatisch bedeutet, daß es das Bild von der Liebe ist :) Den Stoff und das Garn hat Barbaral gefärbt, die Stoff-Farbe weiß ich leider nicht mehr, das Garn ist das "Strawberry Wine" (eins von meinen Lieblingsgarnen :)).


Sajnos ehhez a színhez nem találtam itthon virágot, csak csokit :) Ilyen lett keretezve:
Zu dieser Farbe habe ich leider zu Hause keine Blumen, nur eine Schokolade gefunden :) So sieht es eingerahmt aus:

 

További szép estét kívánok!
Ich wünsche Euch weiteren schönen Abend!

2013. augusztus 4., vasárnap

617. Remény / Hoffnung

Igen, reménykedem, hogy senki nem fog megkövezni ... :) Mert ez bizony egy TraLaLa minta, a Peites Maisons Rouges első része.... zöldben... és kicsit átalakítva...
Ja, ich hoffe, daß mich niemand steinigen wird ... :) Es ist wircklich ein TraLaLa-Muster, der erste Teil von Petites Maisons Rouges... mit grün gestickt... und ein bißchen geändert...


Tudom, hogy a rouge azt jelenti: piros. Azonban van egy nagyon szép almazöld hímzővásznam, és arra szerettem volna hímezni. Barbaral "Christmas Green" fonalát választottam, és nagyon tetszik a végeredmény :) 
Ich weiß, daß rouge bedeutet: rot. Aber ich habe einen sehr schönen apfelgrünen Stickstoff, und ich wollte darauf sticken. Ich habe dazu das Garn "Christmas Green" von Barbaral gewählt, und das Ergebnis gefällt mir gut :)


Először kihímeztem a minta szerinti felirattal: ABC, de valahogy nem voltam elégedett... jött az ötlet: a remény színe a zöld... így lecseréltem a feliratot... Nem tudom, szabad-e ilyet tenni... vagy ez még belefér az alkotói szabadságba? :)
Ilyen lett bekeretezve:
Ich habe erstmal nach Muster, mit der Beschriftung: ABC gestickt, aber ich war damit irgendwie nicht zufrieden... und dann bin ich auf die Idee gekommen: die Farbe von der Hoffnung grün ist... so habe ich die Beschriftung getauscht... Ich weiß nicht, ob es man darf... oder es ist noch in der Freiheit der Schaffende drinn? :)
So sieht es eingerahmt aus:


Mindenkinek nagyon szép hetet kívánok!
Ich wünsche an Allen eine wunderschöne Woche!

616. Mit látsz a képen? / Was siehst Du am Bild?


És most? / Und jetzt?  :)


Na és most? / Und jetzt? :)


Na még egyszer...! / Noch einmal...!

:)

Forrás: internet / Vom Internet

Mindenik embernek a lelkében dal van,
és a saját lelkét hallja minden dalban.
És akinek szép a lelkében az ének,
az hallja a mások énekét is szépnek.
                                                (Babits Mihály)
Erről jutott eszembe :)


Alle Menschenseele enthält ein Lied,
und die Menschen hören ihre Seele in allen Lieder.
Und wer in seiner Seele ein schönes Lied hat,
hört alle andere Lieder auch schön.
                                              (Mihály Babits - in meiner Übersetzung)